モラーレス歌詞の意味 [楽曲内容]

歌詞は赤で英訳を青で示しています。
古い形のラテン語聖書です。現行のものとは違います。
一箇所、永遠に イン・エテルヌムという言葉が付け加えられています。

詩編86 7-11(新共同訳)
in die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
苦難の襲うときわたしが呼び求めれば あなたは必ず答えてくださるでしょう。
non est similis tui in diis, Domine, et non est secunduum opera tua.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
主よ、あなたのような神は神々のうちになく あなたの御業に並ぶものはありません。

Omines gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et Glorificabunt nomen tuum in aeternum.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
主よ、あなたがお造りになった国々はすべて 御前に進み出て伏し拝み、御名を尊びます。(永遠に)

Quoniam magnus es tu,et facines mirabilia: tu es Deus solus.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
あなたは偉大な神 驚くべき御業を成し遂げられる方
ただあなたひとり、神。

Deduc me,Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor metum ut timeat nomen tuum.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
主よ、あなたの道をお教えください。わたしはあなたのまことの中を歩みます。
御名を畏れ敬うことができるように 一筋の心をわたしにお与えください。

nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。