川辺で泣いていた [楽曲内容]
カタカナで書き起こしてみました。
文字色が赤のものはウムラウトなど子音の特殊発音
(ク)(ル)などは母音を発音しない「k」「l」
ヤはィヤという感じです
Läksin minä kesäyönä käymään ラクシン ミナケサィヨナカイマン
siihen laakshon kussa kuuntelin päivää, シーヘン ラー(ク)ソホン クッサ クーンテリンパイヴァー
Kussa lintuset laulaa, クッサ リントゥセッ(ト) ラウラー
Metsäkanatki ne pauhaa, メツァカナ(ト)キン ネ パウハー
Ja mun sydämeni etsi lepoa ja rauhaa. ヤ ムン シュダ メニ エツィ レポア ヤ ラウハー
Katsoin minä alas vetten puoleen, カツォイン ミナ アラス ヴェッテン プオレーン
Näin rannalla tytön ihana ja nuoren, ナイン ランナッラ ティトン イハナ ヤ ヌオレン
Joka istui ja itki, ヨカ イ(ス)トゥイ ヤ イ(ト)キ
Katsoi aaltoja pitkin, カツォイ アー(ル)トヤ ピ(ト)キン
Ja hän oli surullinen joka hetki. ヤ ハン オリ スルッリネン ヨカ ヘ(ト)キ
三番以降もあるようです。ラヤトンの歌でお楽しみ下さい(一部歌詞に異同あり)
"Mitä itket sä raukka rannalla yksin?--
[Ja sun silmistäsi veet vierivät] nytkin.
Mikä tuska ja vaiva
Sinun syäntäsi kaivaa?
[Ei anna syänyölläkään] hoivaa."
Hän vastasi: "Sepä suru mua vaivaa,
Kun ei koskaan tule takaisin se laiva,
[Jossa] kultani kulki
Poikki aaltojen julki,
Minun jätti ja surun [syämehen] sulki.
Jo nyt outellut olen viikkoa kaksi
Juuri tyhjään, näy ei tulevaksi;
Mikä mahtanee olla!--
Jopa taisiki kuolla,
Vain on vankina meren toisella puolla."
Ja hän katseli vähän aikaa vielä,
Näki aalloilla pilven punertavan siellä;--
Pilvi ei ollut vainkaan,
Tunsi kultansa laivan
Ylistetty nyt luoja maan ynnä taivaan!
文字色が赤のものはウムラウトなど子音の特殊発音
(ク)(ル)などは母音を発音しない「k」「l」
ヤはィヤという感じです
Läksin minä kesäyönä käymään ラクシン ミナケサィヨナカイマン
siihen laakshon kussa kuuntelin päivää, シーヘン ラー(ク)ソホン クッサ クーンテリンパイヴァー
Kussa lintuset laulaa, クッサ リントゥセッ(ト) ラウラー
Metsäkanatki ne pauhaa, メツァカナ(ト)キン ネ パウハー
Ja mun sydämeni etsi lepoa ja rauhaa. ヤ ムン シュダ メニ エツィ レポア ヤ ラウハー
Katsoin minä alas vetten puoleen, カツォイン ミナ アラス ヴェッテン プオレーン
Näin rannalla tytön ihana ja nuoren, ナイン ランナッラ ティトン イハナ ヤ ヌオレン
Joka istui ja itki, ヨカ イ(ス)トゥイ ヤ イ(ト)キ
Katsoi aaltoja pitkin, カツォイ アー(ル)トヤ ピ(ト)キン
Ja hän oli surullinen joka hetki. ヤ ハン オリ スルッリネン ヨカ ヘ(ト)キ
三番以降もあるようです。ラヤトンの歌でお楽しみ下さい(一部歌詞に異同あり)
"Mitä itket sä raukka rannalla yksin?--
[Ja sun silmistäsi veet vierivät] nytkin.
Mikä tuska ja vaiva
Sinun syäntäsi kaivaa?
[Ei anna syänyölläkään] hoivaa."
Hän vastasi: "Sepä suru mua vaivaa,
Kun ei koskaan tule takaisin se laiva,
[Jossa] kultani kulki
Poikki aaltojen julki,
Minun jätti ja surun [syämehen] sulki.
Jo nyt outellut olen viikkoa kaksi
Juuri tyhjään, näy ei tulevaksi;
Mikä mahtanee olla!--
Jopa taisiki kuolla,
Vain on vankina meren toisella puolla."
Ja hän katseli vähän aikaa vielä,
Näki aalloilla pilven punertavan siellä;--
Pilvi ei ollut vainkaan,
Tunsi kultansa laivan
Ylistetty nyt luoja maan ynnä taivaan!
2020-05-11 12:49
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0